No exact translation found for regional agencies

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic regional agencies

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le secrétariat du Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales est situé au Japon.
    وأشار إلى أن مقر أمانة الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ يوجد في اليابان.
  • Les UCR peuvent certainement développer ou renforcer ces liens de coopération établis avec des institutions sous- régionales et régionales, ainsi que'avec les Bureaux régionaux des agences des Nations uUnies.
    وباستطاعة وحدات التنسيق الإقليمي حقاً أن تطوِّر أو تعزز صلات التعاون هذه التي أقامتها مع الوكالات دون الإقليمية والإقليمية، وكذلك مع المكاتب الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة.
  • Essentiellement, elle renvoie par hyperliens à d'autres bases de données juridiques créées par des universités et des centres de recherche, des organismes internationaux comme le Bureau des affaires spatiales, des organisations régionales, des agences spatiales nationales ou d'autres institutions.
    وتستند طريقة عمل قاعدة البيانات أساسا إلى الوصلات التي تربطها بقواعد بيانات قانونية أخرى استحدثتها جامعات ومراكز بحوث وكيانات دولية مثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ومنظمات إقليمية، ووكالات الفضاء الوطنية وغيرها.
  • En outreQui plus est, huit soumissions proviennent des organisations internationales, et régionales etainsi que des agences des Nations Unies.
    وفضلاً عن ذلك، قُدمت ثماني مساهمات من منظمات دولية وإقليمية إضافة إلى وكالات الأمم المتحدة.
  • Invitons les instances des Nations Unies à renforcer les consultations régionales à travers ces agences concernées avec les pays membres;
    دعوة الأمم المتحدة إلى تكثيف المشاورات الإقليمية وذلك عن طريق عقد شراكات بين وكالاتها المتخصصة المعنية والدول الأعضاء،
  • Les activités de HRI visent tous les niveaux de l'État (fédéral, régional, municipal), les agences intergouvernementales, la société civile et le secteur privé.
    وتستهدف أنشطة شبكة الإنترنت لحقوق الإنسان الحكومات على جميع المستويات (على المستوى الفدرالي أو الإقليمي أو على مستوى البلديات) والوكالات الحكومية الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
  • Les informations fournies par des organisations internationales, agences régionales et organes experts ont permis au secrétariat de compléter les informations communiquées au moyen du questionnaire biennal.
    وقد تمكنت الأمانة بفضل المعلومات الواردة من منظمات دولية ووكالات إقليمية وهيئات خبراء من تكميل المعلومات الواردة في الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
  • Le Chapitre VIII de la Charte souligne que le Conseil de sécurité encourage le développement du règlement pacifique des différends d'ordre local par les agences régionales.
    ويشير الفصل الثامن من الميثاق إلى أن مجلس الأمن ينبغي أن يشجع على تطوير التسوية السلمية للنزاعات المحلية بواسطة الوكالات الإقليمية.
  • a) De donner aux agences nationales, régionales et internationales, aux États membres participants et à l'AIEA l'occasion d'échanger des vues et des informations;
    (أ) الآراء والمعلومات فيما بين الوكالات الوطنية والإقليمية والدولية والدول الأعضاء المشاركة والوكالة؛
  • Parce qu'elle prône le dialogue interrégional, l'organisation a célébré des accords de coopération avec d'autres formations régionales, ainsi qu'avec des agences du système des Nations Unies.
    ولكون المنظمة تدعو إلى الحوار بين الأقاليم، أبرمت اتفاقات تعاون مع كيانات إقليمية أخرى وكذا مع وكالات من منظومة الأمم المتحدة.